-
-
It's either in the first position. You have to remember that the subject follows the verb in this case:
Gestern habe ich Pizza gegessen.
Or it comes after the verb:
Ich habe gestern Pizza gegessen. -
There are quite a few actually. First of all, Nuremberg has a beautiful city center called "Altstadt". There you can see many medieval buildings as well as the two major churches and the castle.
Then there's the party rally grounds from the Third Reich. You should consider visiting the museum near them - the Dokumentationszentrum.
There are some other nice museums in Nuremberg - e.g. the Germanisches Nationalmuseum, the Verkehrsmuseum etc. About a 30-45min drive north there's a great hiking area called Fränkische Schweiz. You can also visit some caves there.
Enjoy your stay! -
I wish I had, but I'm suck at telling or remembering them.
-
It's not that they came from there. The Germanic tribes WERE partly located in what today is Scandinavia and Great Britain. Those were the North Germanic people. They were also located in Middle Europe, the West Germanic people. And in what today is Poland etc., the East Germanic people. I don't know many details, but we learned about it at university in History of the German language. It's really interesting - google it if you get a chance.
-
Yes. But in your example the verb is still in the first position (before the subject of the sentence). Put it after the subject = second position. Just like you have to do it in clauses of statement. Ja, ich komme mit.
-
I don't know how I'd be able to help you with that, sorry. Good luck though! :)
-
Hey B!
I recommend the Deutsche Welle website -> http://www.dw.de/dw/0,,2068,00.html
I'm pretty sure you'll find the right learning material there. -
Hi! It's basically similar to the American high school proms - minus the stretch limo and the small flower bouquets for the girls' wrists ;): it's mostly about celebrating graduation with dancing, music, nice dresses, pictures and attending a private party or hitting a club afterwards to get drunk.
-
http://www.lexicool.com/courses_germany.asp This link provides a list of graduate programs in the interpreting/translating field.
-
Sure, if you have a question I'll reply in English.
-
Well, the main difference is: hatte is simple past or when followed by a past participle past perfect. Which means that it's definitely over. You had a fish when you were a kid? Well, you're not a kid anymore and you'll never be again. So Ich hatte einen Fisch is 100% correct. As for the second example: It's a little trickier. The most frequent way to say it is "Ich war in Rom". or "Ich bin in Rom gewesen". Even though the visit is over, you can use the present perfect - maybe you're going to visit again. Also, there is no specific time mentioned. If you put in a "last summer" for example, simple past would be more appropriate. Also always keep in mind - there's a difference between spoken and written language. When saying it out loud you're more free to use both.
-
Answer -> part 2 ;)
-
I'm glad to hear that! :)
aufpassen is a separable verb. That means that the prefix "auf-" has to be separated from the verb "-passen" when conjugated.
Ich passe auf.
Pass auf dich auf! etc.
What else? It's regular in regards to its past: Ich passte auf, Ich have aufgepasst etc. And if there's an object, it's in the accusative case (aud jemanden aufpassen) e.g. Ich passe auf meine kleine Schwester auf. -
Mixed verbs have -te endings in Simple Past and Subjunctive II, and -t endings in the past participles e.g. bringen - brachte - gebracht; wissen - wusste - gewusst.
As you may have noticed, they have vowel changes which means they count as irregular verbs: You have to learn them by heart ;) That's the key. -
"Ein Blatt eines Baumes des Waldes in dem/wo ich lebe."
You actually have two genitives here - the leaf of a tree and the tree of a forest - that's why it has to be "des Waldes". If it was only "A tree of the forest" it would be "Ein Baum des Waldes." -
You can say both! The second one just includes an actual person that is being addressed. It's the difference between "Stop!" and "You (there) - stop!"
-
The difference is:
sehen = to see
ansehen = to look at / to watch -
Thx!
Das Auto fährt auf eineN Tunnel zu translates to "The car is approaching a tunnel".
The verb "auf etwas zufahren" = to approach. The preposition is obligatory. You can't say it without the "auf" unless you use a different verb e.g. sich nähern.
-
germanheit’s Bio
A fun microblog about the German language, culture and more.



